Chichinette à Hollywood

Chichinette, n.f. [shishinett en américain]: petite voiture sans permis. Syn. : pot de yaourt. Exemple : La chichinette a vaillamment descendu Hollywood Boulevard derrière le Greilhünd bus.

Le Greilhünd bus tour annoncé précédemment a donc bien eu lieu vendredi dernier, sur la Walk of Fame d’Hollywood Boulevard, Los Angeles, entraînant dans son cortège la Chichinette-qui-joue-du-basson.

Mes camarades de Feldstärke et moi-même tenons à remercier nos guest stars Elvis Presley, Jack Sparrow et Wonder Woman.

Film réalisé par Ariel Boroff, Clarence Boulay, Semiramis Ceylan, Dylan Corlay et Antonin Crenn, dans le cadre de Felstärke 2009.

Si vous ne pouvez pas voir la vidéo ci-dessus, cliquez-donc , ne soyez pas timide (YouTube).

La route de Los Angeles (en bus)

Are you ready for the Greilhünde bus tour ?

Pour voir le bus, rendez-vous à l’école CalArts, Santa Clarita, Californie, samedi.

Autrement, on en voit aussi un bout là, dans le film :

Et on nous y voit aussi, moi et mon accent français qui fait que, dans les magasins, le vendeur américain me dit « merci beucôu » avec un grand sourire plutôt que « thank you ».

C’est ici : blog CalArts

Archéologie

Marcher autour du PACT, être curieux, et trouver des choses : objets rouillés et abandonnés, morceaux de machines qui ne fonctionnent plus. Choses du passé, vestiges rescapés de l’Antiquité, du temps où la Chocolaterie qui a depuis été transformée en PACT était toujours en activité. Du temps où la région fut recouverte par la montée des eaux ; où les gens parlaient encore un grec archaïque, et où ils durent changer leur vie quotidienne d’ouvriers-chocolatiers pour l’adapter à leur nouvel environnement maritime.

Nous avons appris beaucoup de choses sur l’histoire aujourd’hui.

On a surtout bien rigolé.

Disneyland tétanos

La Ruhr, c’est comme Disneyland ; en mieux.
(Ou en pire ; si on n’est pas vacciné contre le tétanos).
Le gazomètre de la mort, le-tuyau-le-plus-long-du-monde, la grande roue qui sort du fin fond de la mine, vue panoramique sur les cheminées rouillées… Sans échelle, sans repère, comme un petit playmobil perdu dans la jungle ou un vieux titan des âges industriels, on surplombe la vallée.

L’allemand sans peine

lumière dans la nuit : spirale

Le mot Feldstärke peut-être compris de deux manières :
1 – le plus communément, il est traduit par Champ de force ;
2 – moi, je le comprends plutôt comme : Eh ben coco, toi cette année tu vas pas t’ennuyer ! Voyages, rencontres, grosse rigolade, quoi !

… Parce que Feldstärke, c’est le nom d’un programme initié par le 104 et deux écoles d’art étrangères, et que 50 étudiants de trois pays vont se rencontrer pour voir ce qu’ils sauront faire ensemble, et que dans les 50, il y aura moi. Yeah !

lumières dans la nuit

Affaire à suivre…